Een populaire vraag in Nederland die refereert aan Oosters eten en zijn oorsprong vindt bij de ‘afhaal-Chinees’. Vroeger spraken sommige Chinese medelanders een beetje gebrekkig Nederlands en werd er tijdens het inpakken van je bestelling gevraagd door de Chinese heer of dame: ‘sambal bij?’. Het werd later door de Nederlanders te pas en te onpas geroepen. Daarmee werd ook een beetje de spot gedreven met een ieder die er een beetje Aziatisch uit zag en als er Aziatisch werd gegeten. Ik stoorde er mij wel eens aan als een ‘blanke’ aan mij vroeg ‘sambal bij?’ Alsof, ik gebrekkig Nederlands sprak. Wat denkt hij wel? Maar in de loop van tijd ben ik het zelf ook gaan gebruiken en lach er vrolijk bij.
Wat mij betreft hoort het onder de noemer ‘turbo taal’. Lekker kort en ‘to-the-point’, in plaats van ‘wil je er sambal bij eten?’ Het is toch niet ongebruikelijk dat Nederlanders zinnen afkorten. Vroeger al werd mij gevraagd bij de bakker of slager na mijn bestelling: ‘anders nog?’ Nu antwoord ik met: ‘nee, da’ was!’